Πέμπτη 30 Οκτωβρίου 2014
ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ - ΣΥΓΚΡΙΣΕΙΣ - VIVALDI
ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ - ΣΥΓΚΡΙΣΕΙΣ
*De Profundis Ya
Aafje Heynis: Stabat Mater by Vivaldi
Aafje Heynis, contraltoMariella Sorelli, positive organLes Solistes de MilanConducted by Angelo Ephrikian1967
Vivaldi - Stabat Mater (RV 621) - Andreas Scholl, Ensemble 415
Stabat Mater (RV 621)Andreas Scholl - Countertenor. Chiara Banchini: Ensemble 415.
Δευτέρα 27 Οκτωβρίου 2014
FETES GALANTES
Watteau: "Επιβίβαση για τα Κύθηρα"
"The Festival of Love"
"Les Champs Elysées"
"Le Plaisir pastoral"
Επιμέλεια: Elpida Nousa
10/10/2014
10/10/2014
Ιδιαίτερα οι σκηνές στην εξοχή με ανθρώπους να γλεντούν και να χαίρονται τον έρωτα και τη ζωή !
Ονομαστές είναι, οι περίφημες "fetes galantes" (σκηνές από υπαίθριες γιορτές), όρος που δημιουργήθηκε από τη Γαλλική Ακαδημία ειδικά για τους πίνακες του Antoine Watteau ,που γεννήθηκε σαν σήμερα 10 Οκτωβρίου 1684.
Οι σκηνές στους πίνακες του Watteau θυμίζουν τη γη της Αρκαδίας, όπου οι άνθρωποι ζούσαν με χαλαρότητα και σε αρμονία με τη φύση!
Το ένδυμα των "fetes galantes" φορούν όμως και η ΠΟΙΗΣΗ και η ΜΟΥΣΙΚΗ!
Ο Πωλ Βερλαίν δίνει έξοχα δείγματα λυρισμού ...
Από την ποιητική του συλλογή "fetes galantes" θα ακούσουμε:
1. "Κουκλοθέατρο" : Claude Debussy
2. " Μαντολίνο" : Reynaldo Hann
3. "στην Κλυμένη" : Gabriel Faure (από τις "Πέντε Βενετσιάνικες Μελωδίες")
Πωλ Βερλαίν
"ΚΟΥΚΛΟΘΕΑΤΡΟ"
Fantoches
Scaramouche et Pulcinella
Qu'un mauvais destin rassembla
Gesticulent, noirs sous la lune.
Cependant l'excellent docteur
Bolonais cueille avec lenteur
Des simples parmi l'herbe brune.
Lors sa fille, piquant minois,
Sous la charmille, en tapinois,
Se glisse, demi-nue, en quête
De son beau pirate espagnol,
Dont un langoureux rossignol
Clame la détresse à tue-tête.
Όλη η ποιητική συλλογή "fetes galantes" του Βερλαίν εδώ:
http://damienbe.chez.com/galantes.htm#deb
http://damienbe.chez.com/galantes.htm#deb
"Μαντολίνο" : Reynaldo Hann
Mandoline
Les donneurs de sérénades
Et les belles écouteuses
Échangent des propos fades
Sous les ramures chanteuses.
C'est Tircis et c'est Aminte,
Et c'est l'éternel Clitandre,
Et c'est Damis qui pour mainte
Cruelle fait maint vers tendre.
Leurs courtes vestes de soie,
Leurs longues robes à queues,
Leur élégance, leur joie
Et leurs molles ombres bleues
Tourbillonnent dans l'extase
D'une lune rose et grise,
Et la mandoline jase
Parmi les frissons de brise.
Mandoline
Les donneurs de sérénades
Et les belles écouteuses
Échangent des propos fades
Sous les ramures chanteuses.
C'est Tircis et c'est Aminte,
Et c'est l'éternel Clitandre,
Et c'est Damis qui pour mainte
Cruelle fait maint vers tendre.
Leurs courtes vestes de soie,
Leurs longues robes à queues,
Leur élégance, leur joie
Et leurs molles ombres bleues
Tourbillonnent dans l'extase
D'une lune rose et grise,
Et la mandoline jase
Parmi les frissons de brise.
"στην Κλυμένη"
À ClymèneMystiques barcarolles,
Romances sans paroles,
Chère, puisque tes yeux,
Couleur des cieux,
Puisque ta voix, étrange
Vision qui dérange
Et trouble l'horizon
De ma raison.
Puisque l'arôme insigne
De ta pâleur de cygne
Et puisque la candeur
De ton odeur,
Ah! puisque tout ton être,
Musique qui pénètre,
Nimbes d'anges défunts,
Tons et parfums,
A, sur d'almes cadences
En ses correspondances
Induit mon coeur subtil,
Ainsi soit-il!
PAUL VERLAINE, DEBUSSY
Paul Verlaine, "Clair de lune"
Clair de lune
Votre âme est un paysage choisi
Que vont charmant masques et bergamasques
Jouant du luth et dansant et quasi
Tristes sous leurs déguisements fantasques.
Tout en chantant sur le mode mineur
L'amour vainqueur et la vie opportune
Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur
Et leur chanson se mêle au clair de lune,
Au calme clair de lune triste et beau,
Qui fait rêver les oiseaux dans les arbres
Et sangloter d'extase les jets d'eau,
Les grands jets d'eau sveltes parmi les marbres.
Ο Debussy εμπνεύστηκε αυτή τη σουίτα από το εξαιρετικό ποίημα τού
Paul Verlaine « Clair de lune » που έγραψε το 1869.
Παραθέτω το πρωτότυπο στα γαλλικά.
Επιμέλεια: Έλενα Παπαδώντα
Debussy, Suite Bergamasque. Claudio Arrau, piano
Κυριακή 26 Οκτωβρίου 2014
PETRARCH, PALESTRINA, ARCADELT
Laura de Noves, Laurentian Library, Florence
Επιμέλεια: De Profundis Ya
Ένα από τα 300 και !!!!!!!! ποιήματα (σονέτα και ωδές) που έγραψε ο Πετράρχης (1304-1374) για την αγαπημένη του προβηγκιανή Madonna Laura..
Νερά καθάρια και γλυκά,
που στη λαμπρή σας δίνη
τα εξαίσια μέλη εδρόσιζεν
η Δέσποινά μου Εκείνη,
Αβρό κλαδί, που αρέσκονταν
(στενάζω στ΄όνειρό της)
να βάζει γι΄αντιστήριγμα στο τρυφερό πλευρό της.
Χλόη και λουλούδι που άγγιξε
τ΄ανάερο φόρεμά της,
με τον αγνό του στήθους της καρπό,
αέρα ιερέ και τρυφερέ,
όπου ο Έρωτας με πλήγωσε με τ΄ώριο ανάβλεμμά της,
ακούστε τα λυπητερά τα λόγια που θα ειπώ.
Αν είν' αλήθεια η μοίρα μου
(κι΄ο Ουρανός θελήσει"
τα μάτια ετούτα ο Έρωτας
στο δάκρυ να μου κλείσει,
μια χάρη τ' άθλιο σώμα μου
ζητά: σ΄εσάς ν΄αράξει,
κι' από΄δωδά η ψυχούλα μου στα ουράνια να πετάξει.
Έτσι, κι ο μαύρος θάνατος
θάναι αλαφρός ακόμα.
Η κουρασμένη μου, άμοιρη ψυχή,
δε θάβρισκε ησυχώτερο
λιμάνι ή τάφου χώμα,
από τη μάταιη σάρκα της να λυτρωθεί η φτωχή.
Όμως, θε νάρθει ίσως καιρός,
που την παλιά φωλιά της θα λαχταρήσει η πέρδικα,
με τη γλυκειά θωριά της.
Κι' εκεί που αυτή μ΄αντίκρυσε,
την άγια εκείνην ώρα,
θα στρέψει αβρά το πρόσωπο, ζητώντας με και τώρα.
Μα ώ φρίκη! άμα του τάφου μου
τις πέτρες αντικρύσει,
θ΄αναστενάξει από έρωτα τόσο μαγευτικά,
που τη συμπάθεια τ' Ουρανού
με μιάς να μου κερδίσει,
τα μάτια με το πέπλο της σφουγγίζοντας γλυκά.
Άνθη απ' τους κλώνους έβρεχαν
(Ώ τι γλυκό στη μνήμη!)
και γλύστραγαν στην κνήμη.
Κι' εκείνη, όλο ταπείνωση
στη δόξα της καθόταν,
ενώ η ερωτοθύελλα τριγύρω της μαινόταν.
Κι΄άλλο από τ' άνθη επλάγιαζεν
επάνω στην ποδιά της,
άλλο, με πέρλες μοιάζοντας, στην κόμη την ξανθή.
άλλο στο ρέμα, άλλο στη γή,
κι άλλο, στριφογυρίζοντας πάνω απ' την ομορφιά της,
ήταν σα νάλεε: Ο Έρωτας θρόνιασε εδώ και ανθεί.
Πόσες φορές δε σκέφτηκα,
με φόβο τρισμεγάλο:
Ετούτη στον Παράδεισο
εγεννήθη, δίχως άλλο.
Γιατί σε τέτοιαν έκσταση
μ΄είχε το θείο κορμί της,
το πρόσωπο, το γέλιο της κι΄η ασύγκρτη φωνή της!
Και τόσο απ' την αληθινή
ξεμάκραινα μορφή της,
πώλεγα μ' αναστέναγμα πνιχτό:
Πώς ήρθα εδώ; Και πότε αυτό;
νομίζοντας πως βρίσκομαι σε ουράνια κατοικία.
Κι' αλλού από τότες πουθενά δε βρίσκω πια ησυχία.
Κι' εσύ, φτωχό τραγούδι μου,
αν είχες τα στολίδια,
που πρέπουν στην αγνότη σου
και στη λαχτάρα σου ίδια,
το δάσος που γεννήθηκες θα 'δύνοσουν ν' αφήσεις,
και, μες στον κόσμο, θαρρετά να πάς να συργιανίσεις.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΚΟΥΛΗΣ ΑΛΕΠΗΣ
Το ποίημα του Πετράρχη μελοποιημένο από τους Palestrina & Arcadelt
Το ποίημα του Πετράρχη μελοποιημένο από τους Palestrina & Arcadelt
CEZANNE, WAGNER
Paul Cezanne : Young Girl at the Piano Overture To Tannhauser,Hermitage-St. Petersburg
Επιμέλεια: Elpida Nousa
22/10/2014
"Overture To Tannhauser"
Η ουβερτούρα μεταγράφηκε το 1848 για πιάνο από τον Φραντς Λιστ,ένα κομμάτι που προτείνω για σήμερα και τιμά ,ας πούμε, δυο μεγάλους της τέχνης που η 22η του Οκτώβρη σημάδεψε τη ζωή τους.
Ο Λιστ γεννήθηκε σαν σήμερα το 1811 και ο Σεζάν έφυγε από πνευμονία την ίδια ημερομηνία του 1906.
Ερμηνεύει ένας από τους μεγαλύτερους πιανίστες του 20ου αι., Solomon Ignaz Friedman σε μια ΙΣΤΟΡΙΚΗ εγγραφή piano roll του βιρτουόζου Πολωνού.
GOYA, GRANADOS
Blind man's bluff (Spanish: La gallina ciega)
Artist: Francisco de Goya
Year: 1789
Dimensions: 269 cm × 350 cm (106 in × 140 in)
Location: Museo del Prado, Madrid
Επιμέλεια: Kiriaki Crysanidou
Ο Enrique Granados ερμηνεύει "Los Requiebros" (Flirtations or Seductive words), από τη σουίτα για πιάνο Goyescas.
http://www.youtube.com/watch?v=x8IdXS3_r3w
Σύνθεση βαθιά επηρεασμένη από την τέχνη του Ισπανού ζωγράφου Francisco Goya (1746-1828), κυρίως από μια σειρά έργων του καλλιτέχνη που απεικόνιζαν την καθημερινή ζωή (λαϊκών ή βασιλικών προσώπων) στην Ισπανία του 18ου αιώνα. Τα συγκεκριμένα έργα είδε στο Museo del Prado (Μαδρίτη) ο συνθέτης και καταγοητευμένος από την "παλέτα" του ζωγράφου, εμπνεύστηκε τη σουίτα για πιάνο Goyescas.
"I fell in love with
Goya's psychology, with his palette, with him and with the Duchess of
Alba; with his lady maja, with his models, with his quarrels, his loves,
and his flirtations. The white rose of the cheeks, contrasted with
the flaxen hair against the black velvet with buttons and loops, those
bending bodies of the dancing creatures, hands of mother-of-pearl and of
jasmine resting on jet trinkets, they have disturbed me."
THE CHAGALL WINDOWS, JOHN McCABE
Τα 12 περίφημα παράθυρα του Marc Chagall
Επιμέλεια: De Profundis Ya
22/1/2014
Από τα παράθυρα του Cagall, που βρίσκονται στη Συναγωγή του Νοσοκομείου Hadassah στην Ιερουσαλήμ και αναπαραστούν τις 12 φυλές του Ισραλήλ, εμπνεύστηκε ο John McCabe το κονσέρτο του για ορχήστρα
Σχόλια και audio tracks http://www.allmusic.com/album/john-mccabe-concerto-for-orchestra-the-chagall-windows-malcolm-arnold-philharmonic-concerto-mw0001876968
Σάββατο 25 Οκτωβρίου 2014
ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ - ΣΥΓΚΡΙΣΕΙΣ - CHOPIN
ΕΡΜΗΝΕΙΕΣ - ΣΥΓΚΡΙΣΕΙΣ
*Stratis Vagis
RICHTER - CHOPIN BALADE no.1 g-moll LIVE IN KIEV
Chopin : Ballades --- N° 1, par C. Arrau
Chopin Ballade No.1 Op.23 (Horowitz)
Alfred Cortot - Chopin Ballade No. 1 in G Minor, Op. 23
Dinu Lipatti Chopin Concerto #1 1st mvt. - Better sound!
Dinu Lipatti Chopin Concerto #1 1st mvt Part 2 - Better sound!
*Yolanda Salapata
Historic Pianists play Chopin's Etudes opus 10, part one
http://youtu.be/K0KwuIyzuZU?list=PL2EF288E315D92E25
*De Profundis Ya
Chopin-Piano Concerto No. 1 in e minor Op. 11 (Complete)
Chopin, Piano Concerto No. 1 in E minor, Op. 11
Wiener KammerOrchesterDir. Erwin OrtnerVienna - May 16, 2010
Chopin, Berceuse Op 57 played by Wilhelm Kempff
October 1945
Arthur Rubinstein - Chopin Berceuse, Op 57
Evgeny Kissin - Berceuse, Op. 57 - Chopin
Grimaud plays Chopins's Berceuse
Chopin Berceuse Op 57 D Flat Major
ValentinaLisitsa
Ashkenazy plays Chopin (Berceuse Op.57)
Joshua Bell Plays Nocturne in C Sharp Minor
10 Great Pianists play Chopin's Berceuse
A historical comparison: 10 great pianists of the past play Chopin's Berceuse opus 57 in D flat major
Historic Pianists play Chopin's Etudes opus 10, part one
http://youtu.be/K0KwuIyzuZU?list=PL2EF288E315D92E25
Frédéric Chopin (1810-1849):1. Étude opus 10 no. 1 in C majorMoriz Rosenthal, rec. 19312. Étude opus 10 no. 2 in A minorVladimir Ashkenazy, rec. 1959 at
2:023. Étude opus 10. 3 in E major Leonid Kreutzer, rec. 1934 at
3:204. Étude opus 10 no. 4 in C sharp minor Vladimir Horowitz, rec. 1952 at
7:285. Étude opus 10 no. 5 in G flat majorLeo Sirota, rec. 1929 at
9:356. Étude opus 10 no. 6 in E flat minorAlfred Cortot, rec. 1933 at 11:14
Chopin-Piano Concerto No. 1 in e minor Op. 11 (Complete)
Chopin, Piano Concerto No. 1 in E minor, Op. 11
Wiener KammerOrchesterDir. Erwin OrtnerVienna - May 16, 2010
Chopin, Berceuse Op 57 played by Wilhelm Kempff
October 1945
Arthur Rubinstein - Chopin Berceuse, Op 57
Evgeny Kissin - Berceuse, Op. 57 - Chopin
Grimaud plays Chopins's Berceuse
Chopin Berceuse Op 57 D Flat Major
ValentinaLisitsa
Ashkenazy plays Chopin (Berceuse Op.57)
Joshua Bell Plays Nocturne in C Sharp Minor
10 Great Pianists play Chopin's Berceuse
A historical comparison: 10 great pianists of the past play Chopin's Berceuse opus 57 in D flat major
In chronological order:
1. Benno Moiseiwitsch, rec. 1916 (pupil of Leschetitzky)
2. Josef Hofmann, 1918 (pupil of Anton Rubinstein) at 4:02
3. Wilhelm Backhaus, 1925 (pupil of Eugen d'Albert) at 7:18
4. Alfred Cortot, 1926 (pupil of Louis-Joseph Diémer) at 11:08
5. Ignaz Friedman, 1928 (pupil of Leschetitzky) at 15:30
6. Mark Hambourg, 1928 (pupil of Leschetitzky) at 18:57
7. Eileen Joyce, 1939 (pupil of Tobias Matthay) at 22:34
8. Mieczyslaw Horszowski, 1940 (pupil of Leschetitzky) at 26:48
9. Solomon (Cutner), 1945 (pupil of Mathilde Verne) at 30:58
10. Arthur Rubinstein, 1958 (pupil of Karl Heinrich Barth) at 36:04
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)